大连市教育局/大连晚报社联合举办

卡葳儿杯

中国梦

梦有根

中国 传统文化知识竞赛

暨中华文化传承小使者选拔赛

欢迎来到国学小课堂

今天我们要学习三个内容

《回乡偶书》

《千字文》

!!!每周一至周五中午更新!!!

注释

①偶书:随便写的诗。

偶,说明诗写作得很偶然,

是随时有所见、有所感就写下来的。

②少小离家:贺知章三十七岁中进士,

在此以前就离开家乡。

③老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

④乡音:家乡的口音。

⑤无改:没什么变化。一作“难改”。

⑥鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。

鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。

一作“面毛”。

衰,此处应是减少的意思。

全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。

⑦相见:即看见我。

相,带有指代性的副词。

⑧不相识:即不认识我。

⑨笑问:笑着询问。

一本作“却问”,一本作“借问”。

译文

我年少时离开家乡,

到迟暮之年才回来。

我的乡音虽未改变,

鬓角的毛发却已斑白。

家乡的儿童们看见我,

没有一个认识我。

他们笑着询问我:

这客人是从哪里来的呀?

赏析

是作者久客异乡、缅怀故里的感怀诗,写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在 、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。

三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。

作者介绍

贺知章(~),唐代诗人。字季真,越州永兴(今浙江省杭州市萧山区)人。武则天证圣元年(年)进士,授国子四门博士,迁太常博士。后历任礼部侍郎、秘书监、太子宾客等职。为人旷达不羁,有“清谈风流”之誉,晚年尤纵,自号“四明狂客”“秘书外监”。属盛唐前期诗人,又是 书法家,为“吴中四士”之一。作品大多散佚,现存诗二十首,多祭神乐章与应制诗,写景之作,较清新通俗。

(从右至左阅读)

注释

①隐恻:恻隐,怜悯、同情。

②造次:仓促,急切。

③退:谦让。

④颠茄:跌倒,比喻处境窘迫困顿。

⑤匪:非,不是。

译文

仁义、慈爱,对人的恻隐之心,

在任何时候,任何地方都不能抛离。

气节、正义、廉洁、谦让这些品德,

在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。

品故事

注:由于第八期活动内容没有如期见报

所以收集报样的同学集齐19期也可兑换礼品

并及时与



转载请注明地址:http://www.dianqiecaoa.com/djcsg/7391.html